Читать интересную книгу Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 105
кроткие, ибо они наследуют землю.

6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас»

Откуда все это? Плачущие, кроткие, алчущие и жаждущие не просто а ПРАВДЫ, милостивые, чистые сердцем, миротворцы, изгнанные, поносимые и гонимые – плоды развития христианского учения в течение полутораста лет (синоптические евангелия были написаны после 150 года), которые псевдо«Матфей» решил присоединить к Нагорной проповеди – мол, хуже не будет. И это, наконец,

В третьих. Удивительна дерзкая беззастенчивость авторов «синоптических» текстов, сперва переиначивших доставшиеся им Речения Иисуса, произвольно перетолкованные ими для «лучшего понимания» Иисуса будущими читателями так, как понимали Его сами толкователи; а затем и бестрепетно приписавшие к уже измененным и перетолкованным речениям собственную отсебятину, вложив ее в уста Иисуса по типу предыдущих, чтоб не сильно отличались и были похожи. Эта многоступенчатая метаморфоза загадочных речений Иисуса в морализаторские банальности наглядно показывает процесс десакрализации речений Иисуса дерзкими толкователями и фальсификаторами Его Учения в целях вполне земных и зачастую безнравственных. Подобных поэтапных превращений логий Иисуса от более древних памятников к поздним можно найти и проследить шаг за шагом немало. И то, что, оставшись в результате многоразовых переделок, вносимых от ветра своей головы каждым из последующих переписчиков, вошло в «богодухновенный» канон Нового Завета, является жалкими огрызками наследия Иисуса, разбавленными водой «народной мудрости» как еврейской, так и поздней (второго века) иудеохристианской. В Новом Завете речения Иисуса были безнадежно искажены, исковерканы перетолковываниями и превращены в назидательную канву нового ЗАКОНА, обязательного к исполнению христианами.

Глава IV

1—10: «1 Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум. 2 У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.3 Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его.4 И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это, 5 ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.6 Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; 7 потому и себя самого не почел я достойным прийти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.8 Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.9 Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры.10 Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим.11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа» – описывают чудо исцеления слуги «сотника» в Капернауме, списанное с Ин.4,46—54, и переделанное под нужды иудаизации Иисуса: тут тебе и иудейские старейшины, ходатайствующие за сотника, который послал их за Иисусом (уже смешно), построившего им синагогу, и Иисус, «не нашедший такой веры в Израиле», в котором Он и не бывал до этого отродясь. При этом у Иоанна сам царедворец приходит к Иисусу в Кану из Капернаума (30 км) просить за сына, и возвращаясь, на дороге встречает слуг и узнает о часе исцеления отрока, а здесь в маленьком городке сотник сперва «посылает» Иудейских старейшин за Иисусом, а потом вдогонку слугу с просьбой сказать «слово и исцелеет» по причине своего недостоинства принять Иисуса «под свой кров», и исцелел слуга его – нелепость на нелепости в отличие от складного повествования у Иоанна. Такое впечатление что от списка к списку повествование переделывалось много раз с целью улучшения и всякий раз последнее оказывалось хуже первого – так и бросили недоделанным.

11—17: «11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.12 Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города. 13 Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.14 И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!15 Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его.16 И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой.17 Такое мнение о Нѐм распространилось по всей Иудее и по всей окрестности» – чудо воскрешения сына наинской вдовы. Сразу обращает на себя внимание «выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города» – кто был на бедных похоронах, тот знает, что едва ли и три человека придут на них. А тут вышел весь город – с чего бы вдруг? И – второе – воскрешение умершего при стечении народа настолько невозможно и немыслимо, что после этого Иисуса бы точно почитали за сошедшего с Небес Бога. Даже слух о воскрешении Лазаря, свидетелями которого были родственники и ближайшие ученики, человек всего-то с десяток, за сутки до Входа в Иерусалим настолько потрясли всех, что по свидетельству Иоанна, народ встречал Его с почестями как Царя и «весь мир идет за Ним», а волнения в городе готовы были перерасти в восстание за нового царя против римской власти. А тут он воскресил умершего да и пошел себе обедать к фарисею в гости (откуда бы ему там взяться, в Галилее, ненавидевшей иудеев за разбойничьи набеги).

Мнение распространилось в Иудее, где он не был и до которой из Галилеи прилично миль через недружественную Самарию, однако Наин предположительно вовсе находился на севере Галилеи. Очень хотелось автору упомянуть Иудею.

Да, забыл сказать, что перед обедом у фарисея вдруг возник Иоанн Креститель с неожиданным запросом «Ты ли тот или ожидать нам другого».

17—28: «18 И возвестили Иоанну ученики его о всѐм том.19 Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен прийти, или ожидать нам другого?20 Они, придя к Иисусу, сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно прийти, или другого ожидать нам?21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.22 И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют; 23 и блажен, кто не соблазнится о Мне!24 По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?25 Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских.26 Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка. 27 Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его».

Запрос этот как вставная челюсть – до этого у Маркиона об ИК ни слова, и вот уже синоптики спешат исправить это недоумение, развивая целую повесть о ИК и его родителях из иудейского священства совершенно сказочную вплоть до крещения Иисуса Иоанном. На это Иисус отвечает посланным: «… мертвые воскресают и блажен кто не соблазнится о мне». И далее ученикам: «что смотреть вы ходили» и проч. «из рожденных женами ИК больше всех но меньший в ЦН больше его».

Налицо – аллюзия, восходящая к Ин3,23—36, а попросту – заимствование у Иоанна. А теперь сравните с Фомой: «51. Иисус сказал: … из рожденных женами нет выше Иоанна Крестителя. <…> Но я сказал: Тот из вас, кто станет малым, познает царствие и будет выше Иоанна» – ИК упомянут

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин.
Книги, аналогичгные Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин

Оставить комментарий